El verbo gustar

MAFALDA

Hola! Qué tal?  Este post é sobre a estrutura para o verbo gustar, que é muito diferente no espanhol. Vamos aos exemplos:

Me gusta el café.

Notem que não usamos Yo (eu) + gustar. Esta estrutura não existe em espanhol.

Vamos usar (a mi) me gusta + substantivo no singular, e no lugar da preposição ‘de’, usamos o artigo definido ou pronome possessivo.

(A ti) Te gusta mi café? Sí, a mí me gusta mucho.

Se o substantivo for plural: (A ella) le gustan las películas españolas.

Quando o complemento for verbo, sempre singular: Me gusta comer los postres (sobremesas).

Mas, olhe estas exceções: Me gustas (tú). Eu gosto de você. OU

Te gusto (yo)? , quando pergunto se a pessoa gosta de mim. Ou seja, o verbo gustar combina com o complemento que vem depois dele.

Curiosidade: dizemos ‘curtir’ para redes sociais, em espanhol dizemos ‘me gusta’.

Hasta pronto!:-)

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s