Você já notou que existem algumas semelhanças entre o inglês e o espanhol?
Compartilho aqui uma delas: o verbo haver/ter. No português falado, a tendência é trocarmos o verbo haver pelo ter. Isso não acontece em espanhol, nem em inglês. Vejamos alguns exemplos:
Tem muita gente aqui.
Hay mucha gente aquí.
There are a lot of people here.
Nas duas línguas o verbo haver (there to be) e o verbo impessoal haber são usados, e a troca pelo verbo ter não ocorre. No inglês falado, a variação que ocorre é o uso apenas do singular there is para o plural:
There’s a lot of people here.
Veja o meu vídeo com uma aula sobre o uso do There to be/Have:
Até mais! 😀